Improving Arabic-Chinese Statistical Machine Translation using English as Pivot Language

44Citations
Citations of this article
97Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

We present a comparison of two approaches for Arabic-Chinese machine translation using English as a pivot language: sentence pivoting and phrase-table pivoting. Our results show that using English as a pivot in either approach outperforms direct translation from Arabic to Chinese. Our best result is the phrase-pivot system which scores higher than direct translation by 1.1 BLEU points. An error analysis of our best system shows that we successfully handle many complex Arabic-Chinese syntactic variations.

Cite

CITATION STYLE

APA

Habash, N., & Hu, J. (2009). Improving Arabic-Chinese Statistical Machine Translation using English as Pivot Language. In EACL 2009 - 4th Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings of theWorkshop (pp. 173–181). Association for Computational Linguistics (ACL). https://doi.org/10.3115/1626431.1626467

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free