Background: KIDSCREEN-52 is an instrument to assess health related quality of life in children and adolescents. Aim: To culturally adapt and validate the KIDSCREEN-52 questionnaire in Chileans. Material and Methods: Two independent translations from the English Spanish language were conciliated and retranslated to English. The conciliated version was tested during a cognitive interview to adolescents of different socioeconomic levels. The final version was validated in 7,910 school attending adolescents. Results: In the cross-cultural adaptation, 50 of the 52 items presented low or medium levels of difficulty and a high semantic equivalence. Distribution according to gender, grades and types of schools was similar to the sample. Single ages were not affected by sex distribution. The Confirmatory Factor Analyses were: χ2 (1229) = 20996.7, Root Mean Square Error of Approximation =.045 and Comparative Fit Index =.96. The instrument had a Cronbach's alpha of.93. The domains had scores over 0.70 points, with the exception of the "Selfperception" domain, with a score of 0.62. Conclusions: The Chilean version of KIDSCREEN-52 is culturally appropriate and semantically equivalent in its English and Spanish versions (from Spain). Its reliability and validity were adequate.
CITATION STYLE
Sepúlveda P., R., Molina G., T., Molina C., R., Martínez N., V., González A., E., George L., M., … Hidalgo-Rasmussen, C. (2013). Adaptación transcultural y validación de un instrumento de calidad de vida relacionada con la salud en adolescentes chilenos. Revista Medica de Chile, 141(10), 1283–1292. https://doi.org/10.4067/S0034-98872013001000007
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.