This paper reflects on the nature of English-Chinese personal name transliteration and the limitations of state-of-the-art language-independent automatic transliteration generation systems. English-Chinese name pairs from various sources were analysed and the complex interaction of factors in transliteration is discussed. Proposals are made for fuller error analysis in shared tasks and for expanding transliteration systems for computer-aided translation with an integrated model c 2015 Association for Computational Linguistics.
CITATION STYLE
Kwong, O. Y. (2015). Regularity and Flexibility in English-Chinese Name Transliteration. In Proceedings of the Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Vol. 2015-July, pp. 34–42). Association for Computational Linguistics (ACL). https://doi.org/10.18653/v1/w15-3905
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.