Domain-specific hybrid machine translation from English to Portuguese

1Citations
Citations of this article
4Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

Machine translation (MT) from English to Portuguese has not typically received much attention in existing research. In this paper, we focus on MT from English to Portuguese for the specific domain of information technology (IT), building a small in-domain parallel corpus to address the lack of IT-specific and publicly-available parallel corpora and then adapted an existing hybrid MT system to the new language pair (English to Portuguese). We further improved the initial version of the EN-PT hybrid system by adding various modules to address the most frequently occurring errors in the initial system. In order to assess the improvements achieved by each of these dedicated modules, we compared all versions of our MT system automatically. In addition, we conduct and report on a detailed error analysis of the initial and final versions of our system.

Cite

CITATION STYLE

APA

Rodrigues, J., Gomes, L., Neale, S., Querido, A., Rendeiro, N., Štajner, S., … Branco, A. (2016). Domain-specific hybrid machine translation from English to Portuguese. In Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics) (Vol. 9727, pp. 50–61). Springer Verlag. https://doi.org/10.1007/978-3-319-41552-9_5

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free