Cross- and trans-language morphology The lexicography of Indonesian names

  • Meij D
N/ACitations
Citations of this article
5Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Different form many other name-giving possibilities in the world, in Indonesia parents are free to give their children any name they like. These names, many of which are auspicious in view of the child’s future, are often constructed by means of productive morphological procedures. Seven suffixes are followed through history and culture and their possibilities in making new names are explored. The suffixes concern the female –ingsih, –ingrum, –ingtyas, –ingdyah, –astuti, –wati, and the male –wan. Various ins and outs concerning these suffixes are explored and their attachments to various words from various word classes from Indonesian, Javanese and other language revealed. Cross-language name construction leads to trans-language creations that play a possible role in the constitution of Indonesian nation building. The procedures moreover seem to indicate trends away from the inclination to give children Muslim names.

Cite

CITATION STYLE

APA

Meij, D. V. der. (2010). Cross- and trans-language morphology The lexicography of Indonesian names. Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia, 12(2), 345. https://doi.org/10.17510/wjhi.v12i2.121

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free