La «glocalización» como rasgo definitorio del remake transcultural en televisión

  • GARCIA AVIS I
N/ACitations
Citations of this article
14Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

En la «tercera edad de oro» de la televisión, los remakes transculturales de series de ficción tienen cada vez una mayor presencia en las pantallas televisivas de todo el mundo. Sin embargo, este fenómeno todavía no ha sido examinado en profundidad desde una perspectiva teórica. Por esta razón, el presente artículo plantea una aproximación al con- cepto de remake y, más concretamente, al de remake transcultural de formatos de ficción en televisión. En primer lu- gar, para abordar esta delimitación conceptual, la revisión bibliográfica se ha remontado al ámbito cinematográfico, del que es originario el término remake. Con el objetivo de ofrecer una visión más integral del concepto, los hallazgos teóricos se han complementado con entrevistas a profesionales de la industria televisiva, que han aportado una vi- sión más práctica sobre el uso cotidiano del término. En segundo lugar, se han categorizado los distintos tipos de re- makes audiovisuales, lo cual ha permitido esclarecer la especificidad de los remakes transculturales en televisión. Fi- nalmente, se ha podido constatar que el proceso de «glocalización» (es decir, el diálogo entre los elementos locales y globales de un formato televisivo) emerge como un rasgo definitorio y diferencial de este tipo tan concreto de adap- tación.

Cite

CITATION STYLE

APA

GARCIA AVIS, I. (2017). La «glocalización» como rasgo definitorio del remake transcultural en televisión. Fonseca, Journal of Communication, 14(14), 91. https://doi.org/10.14201/fjc20171491111

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free