A study on the translating principles of traditional chinese philosophical classics

2Citations
Citations of this article
2Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

The study, on the basis of the cultural position of traditional Chinese philosophical classics, deeply discusses the final principles in translating them into English: the principles of originality and autonomousness (本源性与自主性原则). The author holds that the necessity and indispensability of the principles are determined by the nature and purposes of their translation, the uniqueness of traditional Chinese philosophy and its differences from others, and the experience in the west of Chinese culture. On the other hand, the autonomousness, which is the pre-condition of maintaining the originality of translation texts, should be mainly embodied from three levels: theories of different academic schools, different views within an academic school, and text of a particular author.

Cite

CITATION STYLE

APA

Guo, S. (2019). A study on the translating principles of traditional chinese philosophical classics. In New Frontiers in Translation Studies (pp. 281–289). Springer Science and Business Media Deutschland GmbH. https://doi.org/10.1007/978-981-13-7592-7_16

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free