Disambiguation and unknown term translation in cross language information retrieval

4Citations
Citations of this article
6Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

In this paper we present a report on our participation in the CLEF 2007 Chinese-English ad hoc bilingual track. We discuss a disambiguation strategy which employs a modified co-occurrence model to determine the most appropriate translation for a given query. This strategy is used alongside a pattern-based translation extraction method which addresses the 'unknown term' translation problem. Experimental results demonstrate that a combination of these two techniques substantially improves retrieval effectiveness when compared to various baseline systems that employ basic co-occurrence measures with no provision for out-of-vocabulary terms. © 2008 Springer-Verlag Berlin Heidelberg.

Cite

CITATION STYLE

APA

Zhou, D., Truran, M., & Brailsford, T. (2008). Disambiguation and unknown term translation in cross language information retrieval. In Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics) (Vol. 5152 LNCS, pp. 64–71). Springer Verlag. https://doi.org/10.1007/978-3-540-85760-0_8

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free