Automatic post-editing of sentence from one language to another language is closely connected with a machine translation. Machine translation is a modern tool that helps to speed up the translation process and to reduce its cost. But still it is a problem to get a correct translation. Therefore now it is active investigates automatic post-editing improved quality of translation. In this paper is proposed method of automatic post-editing based on two stage procedure: on the first is defined incorrect words in a text by using translation memory (TM) technology, on the second stage is defined what alternative translation word is more better for defined incorrect words on first stage by using of maximum entropy model.
CITATION STYLE
Abeustanova, A., & Tukeyev, U. (2017). Automatic Post-editing of Kazakh Sentences Machine Translated from English. In Studies in Computational Intelligence (Vol. 710, pp. 283–295). Springer Verlag. https://doi.org/10.1007/978-3-319-56660-3_25
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.