Forced conversion produced a large number of converts, many or at least some of whom sought to continue to practice their former religion. For many crypto-Jews and crypto-Muslims, polemical literature was actually a source of knowledge about their old religion—sometimes the only source. It was not unusual for Iberian New Christians, lacking access to Jewish or Islamic books, to make use of Catholic works either to gather information about Judaism and Islam or to borrow from their expressions of spirituality and piety. In this essay I explore the unintended readings and reception of polemical works among converts, in particular the Christian books of piety and devotion that persons of converso origin read and used in their own writings. In the end most of these books were included by the Inquisition and Church censors in the Index of Forbidden Books, affecting in this way the perception of these orthodox books by Catholic Church authorities. On the one hand, I am interested in how a heterodox (or Jewish or Muslim) spirituality could be constructed using Catholic books; on the other hand, in how this phenomenon had an impact on orthodox Catholics. I argue that Catholic books were sometimes condemned to the Index simply because they were read by New Christians who the Inquisition considered to be judaizers or crypto-Muslims.
CITATION STYLE
García-Arenal, M. (2021). Reading Against the Grain, Readings of Substitution: Catholic Books as Inspiration for Judaism in Early Modern Iberia. Jewish History, 35(3–4), 241–263. https://doi.org/10.1007/s10835-021-09423-1
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.