Cuentos de la selva/Los cuentos de mi Tía Panchita : escribir para la infancia, entre el regionalismo y la transculturación

  • Pan Z
N/ACitations
Citations of this article
5Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

La noción de la transculturación narrativa fue postulada por el crítico uruguayo Ángel Rama y es frecuentemente utilizada en el ámbito de la crítica literaria. Sin embargo, hay pocos estudios que la entrelazan con la especificidad de la literatura para niños y niñas lectores. Este artículo, a través de la metodología de análisis textual, intenta mostrar cómo, sin renunciar del todo al regionalismo, se inicia un intento de transculturación narrativa en dos libros de cuentos infantiles: Cuentos de la selva y Los cuentos de mi Tía Panchita. En ellos, Horacio Quiroga y Carmen Lyra, respectivamente, desarrollan, en mayor o menor medida, mecanismos propios en los tres niveles textuales señalados por Rama: la lengua, la estructuración narrativa y la cosmovisión (1982, p. 47). Además, nos interesa destacar también cómo en estas obras se aprecia una combinación entre el estilo regionalista y el uso de elementos maravillosos.

Cite

CITATION STYLE

APA

Pan, Z. (2023). Cuentos de la selva/Los cuentos de mi Tía Panchita : escribir para la infancia, entre el regionalismo y la transculturación. Revista de Filología y Lingüística de La Universidad de Costa Rica, 49(1), e53523. https://doi.org/10.15517/rfl.v49i1.53523

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free