La Constitution canadienne en traduction: Quelques pistes de réflexion

0Citations
Citations of this article
7Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Originally written in English, Canada’s Constitution has been translated into French. This legislative enactment entrenches bilingualism and bijuralism on which Canada is grounded, and by so doing, it also establishes translation culture at the heart of the Canadian nation. However, even though this bilingual statute is the supreme law of Canada, neither translatologists nor constitutional experts have ventured to undertake a comparative study of the English and French texts of the Constitution. In this paper, we will outline a translation study related to two sections of Canada’s Constitution.

Cite

CITATION STYLE

APA

Gunnoo, R. J. (2005). La Constitution canadienne en traduction: Quelques pistes de réflexion. Meta (Canada), 50(4). https://doi.org/10.7202/019919ar

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free