Maintenance issues for machine translation systems

2Citations
Citations of this article
39Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

At AMTA-2002 we presented a deployed application of Machine Translation (MT) at Ford Motor Company in the domain of vehicle assembly process planning. This application uses an MT system developed by SYSTRAN to translate Ford's manufacturing process build instructions from English to Spanish, German, Dutch and Portuguese. Our MT system has already translated over 2 million instructions into these target languages and is an integral part of our manufacturing process planning to support Ford's assembly plants in Europe, Mexico and South America. A major component of the MT system development was the creation of a set of technical glossaries for the correct translation of automotive and Ford-specific terminology. Due to the dynamic nature of the automobile industry we need to keep these technical glossaries current as our terminology frequently changes due to the introduction of new manufacturing technologies, vehicles and vehicle features. In addition, our end-users need to be able to test and modify translations and see these results deployed in a timely manner. In this paper we will discuss the tools and business process that we have developed in conjunction with SYSTRAN in order to maintain and customize our MT system and improve its performance in the face of an ever-changing business environment. © Springer-Verlag 2004.

Cite

CITATION STYLE

APA

Rychtyckyj, N. (2004). Maintenance issues for machine translation systems. Lecture Notes in Computer Science (Including Subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics), 3265, 252–261. https://doi.org/10.1007/978-3-540-30194-3_28

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free