While cartographical representations of language variation-or linguistic maps-have improved in sophistication in recent years, the Caribbean has not, in general, been remapped with these new techniques. One reason for this might be that the region remains prone to homogenous labeling, despite being historically, culturally, ethnically, and (thus) linguistically diverse. There are additional challenges to mapping language variation in this region, including geographic barriers, cartographic methods, and data completeness and consistency. While few attempts have been made at mapping phonological and grammatical variation in the Caribbean, this chapter highlights a number of successful attempts. Existing maps illustrate the dramatic linguistic variation of the region, which cannot be explained purely by diffusion (regional patterning), founder effects (historical patterning), political borders, or ethnicity. Instead, individual analysis of islands' or even communities' socio-historical situations may be necessary to account for linguistic variation. Demonstrating this approach, three case studies-of Barbados, Jamaica, and Saba-illustrate how different histories, economies, geographies, and social situations among islands result in dramatic language variation.
CITATION STYLE
Myrick, C., Eberle, N., Schneier, J., & Reaser, J. (2019). Mapping linguistic diversity in the English-speaking Caribbean. In Handbook of the Changing World Language Map (Vol. 1, pp. 1469–1487). Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-030-02438-3_65
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.