Metaphor in sign languages

16Citations
Citations of this article
46Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Metaphor abounds in both sign and spoken languages. However, in sign languages, languages in the visual-manual modality, metaphors work a bit differently than they do in spoken languages. In this paper we explore some of the ways in which metaphors in sign languages differ from metaphors in spoken languages. We address three differences: (a) Some metaphors are very common in spoken languages yet are infelicitous in sign languages; (b) Body-part terms are possible in very specific types of metaphors in sign languages, but are not so restricted in spoken languages; (c) Similes in some sign languages are dispreferred in predicative positions in which metaphors are fine, in contrast to spoken languages where both can appear in these environments. We argue that these differences can be explained by two seemingly unrelated principles: the Double Mapping Constraint (Meir, 2010), which accounts for the interaction between metaphor and iconicity in languages, and Croft's (2003) constraint regarding the autonomy and dependency of elements in metaphorical constructions. We further argue that the study of metaphor in the signed modality offers novel insights concerning the nature of metaphor in general, and the role of figurative speech in language.

Cite

CITATION STYLE

APA

Meir, I., & Cohen, A. (2018). Metaphor in sign languages. Frontiers in Psychology, 9(JUN). https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.01025

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free