Introducing additional input information into interactive machine translation systems

1Citations
Citations of this article
4Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

Statistical Machine Translation (SMT) has been receiving a very great amount of attention in recent years. However, translations provided by SMT systems are still far from being perfect. This fact leads to the necessity of including a human expert in the translation process to assure high quality translations. Among the possible ways to incorporate human knowledge in a translation process, we adopt the Interactive-Predictive (IP) framework. In this framework, we show how the mouse actions that the expert performs offer information to the IP system, and can be used to automatically improve the translation even before the user introduces a correction. In addition, we present an improved user interface, which introduces mouse actions as a novel, additional, input information source for the underlying SMT engine. © 2008 Springer-Verlag Berlin Heidelberg.

Cite

CITATION STYLE

APA

Sanchis-Trilles, G., González, M. T., Casacuberta, F., Vidal, E., & Civera, J. (2008). Introducing additional input information into interactive machine translation systems. In Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics) (Vol. 5237 LNCS, pp. 284–295). Springer Verlag. https://doi.org/10.1007/978-3-540-85853-9_26

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free