Indonesian-English transitive translation for Cross-Language information retrieval

3Citations
Citations of this article
6Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

This is a report on our evaluation of using some language resources for the Indonesian-English bilingual task of the 2007 Cross-Language Evaluation Forum (CLEF). We chose to translate an Indonesian query set into English using machine translation, transitive translation, and parallel corpus-based techniques. We also made an attempt to improve the retrieval effectiveness using a query expansion technique. The result shows that the best retrieval performance was achieved by combining the machine translation technique and the query expansion technique. © 2008 Springer-Verlag Berlin Heidelberg.

Cite

CITATION STYLE

APA

Adriani, M., Hayurani, H., & Sari, S. (2008). Indonesian-English transitive translation for Cross-Language information retrieval. In Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics) (Vol. 5152 LNCS, pp. 127–133). Springer Verlag. https://doi.org/10.1007/978-3-540-85760-0_16

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free