Literary Translation and Culture Consciousness: The Experience of Translating D.O. Fagunwa's Igbo Olodumare from Yoruba into English

  • Olubunmi Smith P
N/ACitations
Citations of this article
8Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Le processus de traduction implique l'interprétation précise du sens contextuel du texte-source dans la mesure où les contraintes syntaxiques et associatives de la langue cible le permettent. À cette fin, le traducteur littéraire doit se poser les questions fondamentales suivantes avant de commencer la traduction d'une œuvre : quelle est l'essence stylistique de l'original ? quels en sont l'intention et le but ? Que faire lorsque le texte est culturellement marqué ? C'est en tenant compte de ces interrogations que nous examinerons la traduction du yoruba à l'anglais de Igbo Olodumare de D.O. Fagunwa.

Cite

CITATION STYLE

APA

Olubunmi Smith, P. J. (2002). Literary Translation and Culture Consciousness: The Experience of Translating D.O. Fagunwa’s Igbo Olodumare from Yoruba into English. Meta, 38(2), 218–225. https://doi.org/10.7202/004196ar

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free