Translation is Dialogue: Language in Transit

1Citations
Citations of this article
4Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

Tucker has created a programme for people of all ages to understand intersemiotically what happens in the communication and creative process. Translation is Dialogue: Language in Transit uses the framework of the ongoing art installation, Translation is Dialogue (TID). TID introduces various theories of translation and points of entry on how to translate through an array of activities. It is argued that approaching an artwork through the lens of Roman Jakobson’s, Juri Lotman’s, and Peeter Torop’s perspectives on intersemiotic translation, semiosphere, and translational semiotics can help translators, artists and members of the general public to build a practice-led platform for problem solving and understanding creative issues.

Cite

CITATION STYLE

APA

Tucker, A. (2018). Translation is Dialogue: Language in Transit. In Translating across Sensory and Linguistic Borders: Intersemiotic Journeys between Media (pp. 247–268). Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-319-97244-2_11

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free