In Systemic Functional Grammar, modality is treated as a semantic domain that extends across more than one grammatical environment. The basic distinction that determines various realizations of modality is modeled as the system of ORIENTATION. This paper aims to compare the explicit/implicit manifestations of modality in English and Chinese, a relatively less discussed issue in previous literature. After introducing the system network of modality in SFG, the paper, based on the rank theory, posits that the explicit/implicit orientation could be mapped clearly onto the choices of three ranks: clause, phrase/group and word. A meaning-oriented criterion is set up as follows: (i) Explicit modality is construed as Figure/Proposition; (ii) Quasi-explicit modality is construed as projecting Circumstance; (iii) Implicit modality is construed as modal Adjunct, part of Process/Predicator or mood element. Provided this criterion, various realizations of modality are examined along the rank scale both in English and Chinese. It is found that the two languages share similar lexicogrammatical strategies in this respect. Some major differences are: (i) Verbal groups (e.g. shuō bú dìng ‘say NEG firm’) can be used to construe implicit modality in Chinese. This phenomenon is not found in English. (ii) In English, the choice of explicit and implicit modality parallels the choice of subjective and objective modality. In Chinese, however, the choice of subjective and objective modality is available only when explicit modality is opted. A small-scale analysis of how modality is translated in a parallel corpus shows preliminary evidence for the above observations.
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.
CITATION STYLE
Chen, S.-K. (2017). From explicit to implicit orientation: mapping rank scale to modality in English and Chinese. Functional Linguistics, 4(1). https://doi.org/10.1186/s40554-017-0049-1