Making therapies culturally relevant: Translation, cultural adaptation and field-testing of the Thinking Healthy Programme for perinatal depression in China

6Citations
Citations of this article
100Readers
Mendeley users who have this article in their library.

This article is free to access.

Abstract

Background: The prevalence of perinatal depression in China ranges from 15 to 20% and the vast majority of prenatally depressed women do not receive the intervention they require. Recent research evidence shows that evidence based, culturally-adapted psychosocial interventions are effective in reducing mental health problems. The World Health Organization (WHO) has endorsed the Thinking Healthy Programme (THP), which is an evidence based psychosocial intervention that can be delivered by non-mental health specialists. The aim of this study was to translate and adapt THP for the Chinese population and to establish its acceptability when delivered by non-specialists to a group of mothers with perinatal depression. Methods: The study was conducted in two phases. The THP manual, handbook, and health calendar was translated and adapted based on 8 domains of the Bernal framework (language, metaphors, content, concepts, goals, context, people and methods). Pre-testing was done using cognitive interviewing in the first phase. In second phase of field-testing, THP sessions were delivered to the depressed women by local THP trained nurses. Post intervention, programme survey was used for evaluation. Results: This study showed that the core structure, process and techniques of the THP were culturally compatible with the target Chinese population and did not require major changes. It was found that the adapted version of THP manual, handbook, and health calendar were acceptable, understandable, and culturally relevant to the Chinese women and their family members. Nurses were found as a suitable delivery agent by the mothers and their families. Conclusion: The Thinking Healthy Programme is acceptable and transferable to the Chinese cultural and healthcare context and nurses are a suitable delivery agent. The translated and adapted version of THP can be used for further implementation and evaluation studies in the Chinese context. Further evaluation can help establish the effectiveness of the programme and barriers to scale-up in China.

Cite

CITATION STYLE

APA

Nisar, A., Yin, J., Yiping, N., Lanting, H., Zhang, J., Wang, D., … Li, X. (2020). Making therapies culturally relevant: Translation, cultural adaptation and field-testing of the Thinking Healthy Programme for perinatal depression in China. BMC Pregnancy and Childbirth, 20(1). https://doi.org/10.1186/s12884-020-03044-1

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free