Background: The implementation of evidence-based practice (EBP) in clinical contexts is recommended due to its positive impact on health, but it remains under the desirable. The training of undergraduate nursing students in the use of EBP is crucial, and, for that, there must be valid and reliable measures of EBP learning. Objective: To translate and to cross-cultural adapt into European Portuguese of the EBP Beliefs Scale (EBPB), EBP Implementation Scale for Students (EBPI-S), and Organizational Culture & Readiness for School-wide Integration of Evidence-based Practice Survey for Students (OCRSIEP-ES). Methodology: Translation and cross-cultural adaptation according to international recommendations. Preliminary validation in Portuguese undergraduate nursing students from nine institutions. Results: In the pre-final versions of the instruments, the participants suggested including the optional answer “I do not have sufficient knowledge to be able to answer” and increasing the recall period in the EBPI-S instrument. Phase 2 included 167 participants. The α for EBPB, EBPI-S, and OCRSIEP-ES was 0.854, 0.943, and 0.970, respectively. Conclusion: Preliminary results showed good internal consistency. Further validation studies with robust samples are required to test the reliability and validity of the instruments.
CITATION STYLE
Cardoso, D. F. B., Coelho, A. R. N., Louçano, C. da C., Parola, V. S. de O., Rodrigues, M. A., Fineout-Overholt, E., & Apóstolo, J. L. A. (2019). Translation and cross-cultural adaptation of evidence-based practice instruments for portuguese nursing students. Revista de Enfermagem Referencia, 2019(23), 141–152. https://doi.org/10.12707/RIV19058
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.