The interpreter and translator training has undergone important changes. The methodologies centred on the teacher (i.e. "apprenticeship approach", in interpretation or the method "who takes the next sentence?" in translation) have been slowly movingtowards situated approaches which foster higher cognitive processes in the framework of authentic situations. The advances and progress in the pedagogy of translation and interpreting field have led to the consolidation of two communities with a strong investigative intensity. The aim of this article is to present a retrospective of the development of the training of interpreters and translators and to propose some ideas to adapt the training to the "digital natives" way of learning.
CITATION STYLE
Igualada, M. T., & Echeverri, Á. (2019). “Because something should change. Translator and interpreter training: Past, present and future.” Monografias de Traduccion e Interpretacion (MonTI), 2019(11), 9–28. https://doi.org/10.6035/MonTI.2019.11.1
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.