English & Spanish Phraseology: A Translation and Lexicographic Perspective

  • Molina Plaza S
N/ACitations
Citations of this article
6Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

This paper addresses some theoretical issues in cross-linguistic phraseology (idioms andcollocations)1 analysis and focuses on problems which arise in connection with findingadequate equivalents from a functional and cognitive perspective. The second part of thepaper focuses on the selection and use of the most common proverbs in the two languages(the paremiological minimum). Criteria for establishing this paremiological mininimum inboth languages is shown, discussing some points of contact and departure between thetwo languages.The author concludes that the treatment of these phraseological units and proverbs inbilingual dictionaries is still inadequate.

Cite

CITATION STYLE

APA

Molina Plaza, S. (2015). English & Spanish Phraseology: A Translation and Lexicographic Perspective. VERBEIA. Revista de Estudios Filológicos. Journal of English and Spanish Studies, 1, 119–138. https://doi.org/10.57087/verbeia.2015.4074

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free