Por uma abordagem sistêmica, descritiva, funcional e subjetiva da tradução para legendas

  • Carvalho C
N/ACitations
Citations of this article
6Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Este ensaio procura fazer convergir conceitos e métodos dos Estudos Descritivos de Tradução aplicados à modalidade de tradução para legendas e reflexões sobre a subjetividade do tradutor. Para isso, são inicialmente apresentados dois conceitos importantes dos Estudos Descritivos, o de tradução suposta e o de norma, de acordo com os quais é enfocada a prática da legendagem segundo uma ótica sistêmica, descritiva e funcional. Então é introduzida a questão da subjetividade, que até hoje não foi bem tratada pelas chamadas abordagens culturalistas da tradução, a qual é aqui abordada através de uma interface com a Psicanálise. Essa convergência visa a abrir caminho para uma nova proposta teórica e metodológica no campo dos Estudos da Tradução, de modo que este passe a considerar melhor as decisões subjetivas adotadas nos processos tradutórios.

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Cite

CITATION STYLE

APA

Carvalho, C. A. de. (2007). Por uma abordagem sistêmica, descritiva, funcional e subjetiva da tradução para legendas. Tradterm, 13, 13. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2007.47458

Readers' Seniority

Tooltip

PhD / Post grad / Masters / Doc 2

40%

Researcher 2

40%

Lecturer / Post doc 1

20%

Readers' Discipline

Tooltip

Arts and Humanities 3

50%

Linguistics 2

33%

Social Sciences 1

17%

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free