У статті визначено граматичні й семантичні чинники, які впливають на переклад англійських атрибутивних груп українською мовою. Англійські лексеми в атрибутивній функції можуть перекладатися однослівним українським відповідником, словосполученням або підрядною означальною частиною складнопідрядного речення. Переклад необхідно починати з аналізу семантичних зв’язків між компонентами словосполучення.
CITATION STYLE
Остроушко, О. А. (2010). Особливості перекладу англійських атрибутивних словосполучень українською мовою (на матеріалі інформаційних текстів). Філологічні Студії: Науковий Вісник Криворізького Державного Педагогічного Університету, 4, 150–155. https://doi.org/10.31812/filstd.v4i0.940
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.