Contrastive analysis in China: Today and yesterday

0Citations
Citations of this article
16Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

It is widely believed among linguists in China and even in the world at large that contrastive analysis (also contrastive linguistics) was borrowed from the Western linguistics by the hand of Ma Jianzhong, a Chinese linguist in the late Qing Dynasty and author of China's first grammar book Ma's Grammar Book of the Chinese Language (1898), and that the starting point of contrastive analysis in Chinese philology is 1898, the year when Ma's Grammar book of the Chinese Language was officially published. However, this remark is inconsistent with the historical fact and aichives on the development of contrastive analysis in China. Through the literatures available on Buddhist translation studies, traditional Chinese rhetoric and Chinese grammar by Western missionaries, we find that the development of contrastive analysis in China has three clues: Buddhist translation practice, the earliest source which can trace back to the period of Three Kingdoms (220 A.D-280 A.D.), Western Missionary Chinese grammar books of which Wonder of Western Writing (1605) is one of the earliest grammar books involving remarks on contrastive analysis between Chinese and western tongues, and traditional Chinese rhetoric literatures in which contrastive analysis was found to come into being during the Latter Jin Dynasty. © 2012 ACADEMY PUBLISHER Manufactured in Finland.

Cite

CITATION STYLE

APA

Jia, H., & Tian, J. (2012). Contrastive analysis in China: Today and yesterday. Theory and Practice in Language Studies, 2(11), 2269–2276. https://doi.org/10.4304/tpls.2.11.2269-2276

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free