Linguistic humor has long been considered untranslatable because of the fact that its linguistic features can never be duplicated in another language. The thesis views this long-debated issue with the Skopos theory and Translation Variation Theory and arrives at the conclusion that what has been hindering the humor translation includes not only the outward form-linguistic features of humor, but also something in ideological aspect- the conventional idea about the nature of translation and translation criteria. © 2011 ACADEMY PUBLISHER Manufactured in Finland.
CITATION STYLE
Han, Q. (2011). On untranslatability of english linguistic humor. Theory and Practice in Language Studies, 1(2), 149–152. https://doi.org/10.4304/tpls.1.2.149-152
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.