On untranslatability of english linguistic humor

3Citations
Citations of this article
16Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Linguistic humor has long been considered untranslatable because of the fact that its linguistic features can never be duplicated in another language. The thesis views this long-debated issue with the Skopos theory and Translation Variation Theory and arrives at the conclusion that what has been hindering the humor translation includes not only the outward form-linguistic features of humor, but also something in ideological aspect- the conventional idea about the nature of translation and translation criteria. © 2011 ACADEMY PUBLISHER Manufactured in Finland.

Cite

CITATION STYLE

APA

Han, Q. (2011). On untranslatability of english linguistic humor. Theory and Practice in Language Studies, 1(2), 149–152. https://doi.org/10.4304/tpls.1.2.149-152

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free