TRANSNATIONAL SPACES OF IDENTITY RECOGNITION IN JHUMPA LAHIRI’S INTERPRETER OF MALADIES

1Citations
Citations of this article
12Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

The object of this study is to explore the relation between identity and space in Jhumpa Lahiri’s collection of short stories Interpreter of Maladies (1999). I will gauge how subjects adjust to their environments and to which means they resort to conserve, negate meaning. It appears that through the perusal of border consciousness subjects negotiate their identities, which leads them to understand the Other and, by extension, themselves. In fact, as the sense of belonging operates on the multi-layered and deterritorialised location of home, I will thus illustrate that whilst some subjects are hindered by forces of dislocation, cultural hybridity, others reassert a sense of transnational belonging in a third space. I shall include an introductory note on the theoretical framework and a section on food adding to the more detailed literature discussion of identity negotiation at stake.

Cite

CITATION STYLE

APA

SEVILLA, J. E. (2019). TRANSNATIONAL SPACES OF IDENTITY RECOGNITION IN JHUMPA LAHIRI’S INTERPRETER OF MALADIES. Journal of English Studies, 17, 103–125. https://doi.org/10.18172/jes.3502

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free