The translation of cultural-laden words has been a formidable project. This paper discusses how AAT-Thesaurus, with its classification of semantic equivalence and carefully structured terms, helps the Taiwan e-Learning and Digital Archives Program (TELDAP) conquer the difficulty of untranslatability. © 2011 Springer-Verlag.
CITATION STYLE
Chen, H. H., Chen, S. J., Lee, S. Y., & Cheng, J. (2011). A case study for multilingual support: Applying the AAT-thesaurus to TELDAP’s multilingual project. In Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics) (Vol. 7008 LNCS, pp. 372–373). https://doi.org/10.1007/978-3-642-24826-9_46
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.