FLORES, T.; CANIGUAN, J. & FUENTES, R. Análisis de terminología clínico odontológica y su traducción al mapudungun. Int. J. Odontostomat., 10(2):249-254, 2016. RESUMEN: El uso de la medicina occidental tiene un papel preponderante en la búsqueda de comunicación eficaz con el pueblo mapuche, que se hace efectiva mediante la creación de centros de salud intercultural, sin embargo las brechas lingüísticas siguen siendo una gran problemática comunicacional. Los diccionarios bilingües mapudungun-caste-llano ofrecen información limitada respecto a los términos necesarios para un correcto diagnóstico odontológico. Lo mismo ocurre con traducciones para algunos conceptos que involucran síntomas y signos clínicos de las enfermedades orales. El objetivo de esta investigación fue determinar si los términos más utilizados en odontología tienen traducción al mapudungun. Se realizó un estudio cualitativo, descriptivo y de corte transversal. Con la ayuda de 10 odontólogos de la red odontológica asistencial de la ciudad de Temuco, se elaboró un listado de 132 términos frecuentemente utilizados en la atención odontológica, se analizó su significado con ayuda de diccionarios mapudungun-castellano y posteriormente con ayuda de una especialista en lengua mapuche. Se determinó que un 28,78 % de los términos tienen significado en la lengua mapuche; un 14,39 % no tienen traducción pero pueden comprenderse desde la lengua; mientras que un 56,81 % no tienen traduc-ción ni pueden comprenderse desde la lengua mapudungun. Un importante número de términos usados en odontología no tienen traducción en mapudungun; y aunque entre el pueblo mapuche la concepción acerca de la salud oral pareciera tener mucha importancia, aun son escasos los términos clínicos que se pueden explicar en base a conceptos mapuches preexistentes. Surge por tanto, la necesidad de generar vías de comunicación certera entre paciente y dentista con la creación de nuevas palabras y conceptos en mapudungun, para obtener herramientas que ayuden a comprender la percep-ción de los conceptos de salud y enfermedad en el contexto de la cosmovisión del paciente mapuche y contribuir al mejo-ramiento de la atención odontológica. PALABRAS CLAVE: dentista, mapuche, creencias, salud oral, indígenas. INTRODUCCIÓN En Chile, el 4,6 % de la población pertenece a pueblos indígenas, siendo el pueblo mapuche el más numeroso, alcanzando el 87,3% (CEP, 2002), muchos de los cuales han emigrado a las ciudades (Haughney & Mariman, 1993), manteniéndose concentraciones de comunidades indígenas en las regiones del Bío-Bío y de la Araucanía. En promedio, el pueblo mapuche accede a 9 años de escolaridad y 11 % se mantiene como analfabeto; similar a la escolaridad general del país de 10 años de escolaridad y 4,3 % de analfabetismo (Departamento de Estudios y Desarrollo de la División de Planificación y Presupuesto del Ministerio de Edu-cación, 2004). Mientras un 70 % se autocalifica como perteneciente al nivel socio económico bajo (CEP) son impactados por fenómenos como la relocalización y la pérdida de sus asentamientos históricos, afectando sus condiciones de vida y haciéndoles actualmente minoritarios en su propio territorio (Díaz Mujica et al., 2004). El efecto de la migración se expresa en la dis-minución de la población residente en las comunida-des rurales, lo que conlleva a un debilitamiento de los mecanismos recíprocos que regulan la red social co-munitaria, así como la adquisición de patrones de re-chazo a la tradición mapuche, en favor de comporta
CITATION STYLE
Flores, T., Caniguan, J., & Fuentes, R. (2016). Análisis de Terminología Clínico Odontológica y su Traducción al Mapudungun. International Journal of Odontostomatology, 10(2), 249–254. https://doi.org/10.4067/s0718-381x2016000200010
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.