Frases célebres do Fausto: um desafio para a tradução

  • Reichmann T
N/ACitations
Citations of this article
6Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Neste trabalho pretendo analisar a relação entre frases célebres e a tradução. Inicialmente discutirei a origem e as particular idades do termo “Geflügelte Worte“ em alemão. A seguir apresentarei traduções para o português de frases célebres muito conhecidas do Fausto de Goethe, a fim de ilustrar a complexidade estrutural e semântica das mesmas e, conseqüentemente, o especial desafio que elas representam para a tradução. Ao final, mostrarei que frases célebres alteradas são um recurso es tilístico freqüente da linguagem jornalística e publicitária e tecerei alguns breves comentário s sobre como lidar com este fenômeno na tradução.

Cite

CITATION STYLE

APA

Reichmann, T. (2008). Frases célebres do Fausto: um desafio para a tradução. Pandaemonium Germanicum, (12), 191. https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2008.62280

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free