Translation starts in one language, and converts to a second. But it doesn’t change the languages or the people who “speak” them. We propose – instead of translation – the joint development of theory and practice that becomes a common language, a common language of a community of scholar-practi- tioners. This paper describes the work of two scholar-practitioners commit- ted to addressing a pressing problem of practice: the educational attainment and skills required for positive outcomes in the 21st century workplace. This paper examines the original design and implementation of an innovative, theory-based workplace learning initiative called Books@Work, and, arising from this work, proposes a research methodology that integrates theory and practice in a complex, emergent form of engaged scholarship. The authors propose the use of a single lens to join theory and practice in a seamless partnership between scholars and practitioners – and program participants themselves – engaged in a joint effort to solve practice problems and to shape a more integrated, reformulated, view of scholar-practice.
CITATION STYLE
Smith, A. K., & Nestor, K. R. (2017). Reinventing Translation: Toward a Common Language for Scholar-Practitioners. Engaged Management ReView, 1(2). https://doi.org/10.28953/2375-8643.1029
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.