Este estudio analiza la neología léxica y la formación de palabras a partir de anglicismos en el lenguaje profesional del turismo para calibrar su dificultad para la traducción. Con este fin se ha conformado un corpus de informes de gestión turística y a través de una extracción semiautomática, se ha realizado la identificación y clasificación de los candidatos a neologismos para observar los mecanismos de formación de palabras más utilizados y ofrecer una perspectiva de esas nuevas voces que sirvan de ayuda para la traducción de textos turísticos.
CITATION STYLE
González Pastor, D. M., & Candel Mora, M. Á. (2018). La neología del turismo 2.0: análisis de la creación léxica y retos para la traducción. TRANS. Revista de Traductología, (22), 81. https://doi.org/10.24310/trans.2018.v0i22.3010
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.