The present article reports on efforts to improve the translation accuracy of a corpus-based hybrid MT system developed using the PRESEMT methodology. This methodology operates on a phrasal basis, where phrases are linguistically-motivated but are automatically determined via a dedicated module. Here, emphasis is placed on improving the structure of each translated sentence, by replacing the Example-Based MT approach originally used in PRESEMT with a sub-sentential approach. Results indicate that an improved accuracy can be achieved, as measured by objective metrics.
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.
CITATION STYLE
Tambouratzis, G., & Pouli, V. (2015). Establishing sentential structure via realignments from small parallel corpora. In ACL-IJCNLP 2015 - 53rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 7th International Joint Conference on Natural Language Processing, Proceedings of the 4th Workshop on Hybrid Approaches to Translation, HyTra 2015 (pp. 21–29). Association for Computational Linguistics (ACL). https://doi.org/10.18653/v1/w15-4104