Translation and Science

  • Sarukkai S
N/ACitations
Citations of this article
19Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Both the discourse and practice of science are fundamentally related to the idea of translation. The multi-semiotic nature of scientific texts makes this explicitly visible. Even at the foundational level, science is possible only because it sees the world as the given original; the response of science to the original-world shares common features with the concerns of translation. In this paper, the connections between the various conceptual ideas of translation, drawn from literature and philosophy, and science are described.Le discours et la pratique scientifique sont indubitablement liés à la traduction ; la nature multi-sémiotique des textes scientifiques les rendent prégnants. Même au niveau fondamental, la science n'est possible que parce qu'elle voit le monde comme le donné originel. La réponse de la science partage des traits communs avec les préoccupations de la traduction. Dans cet article, les liens entre les diverses idées conceptuelles de la traduction, tirés de la littérature, de la philosphie et de la science sont décrits.

Cite

CITATION STYLE

APA

Sarukkai, S. (2002). Translation and Science. Meta, 46(4), 646–663. https://doi.org/10.7202/004031ar

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free