Several decades of research has shown that NSM and minimal languages have applications in language teaching, but how can Minimal English be presented in such a way that language teachers will actually use it? This chapter reports results of a design-based research study into creating a cultural dictionary of Australian English for use by English language teachers in Australia. The study worked iteratively with ESL teachers to adapt and refine a suitable version of Minimal English. The process required adjustments to word choice, grammar, style, and presentation, resulting in what I call Standard Translatable English (STE). The same user-needs consideration was given to the cultural dictionary. Using STE, the dictionary describes the "invisible culture" of Australian English in clear and translatable language, in a way that can be conveyed to students, can inspire discussion, and can support lesson planning and creation.
CITATION STYLE
Sadow, L. (2021). Standard translatable English: A minimal English for teaching and learning invisible culture in language classrooms. In Minimal Languages in Action (pp. 139–169). Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-030-64077-4_6
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.