A seed based method for dictionary translation

3Citations
Citations of this article
3Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

The paper refers to the topic of automatic machine translation. The proposed method enables translating a dictionary by means of mining repositories in the source and target repository, without any directly given relationships connecting two languages. It consists of two stages: (1) translation by lexical similarity, where words are compared graphically, and (2) translation by semantic similarity, where contexts are compared. Polish and English version of Wikipedia were used as multilingual corpora. The method and its stages are thoroughly analyzed. The results allow implementing this method in human-in-the-middle systems. © 2014 Springer International Publishing.

Cite

CITATION STYLE

APA

Krajewski, R., Rybiński, H., & Kozłowski, M. (2014). A seed based method for dictionary translation. In Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics) (Vol. 8502 LNAI, pp. 415–424). Springer Verlag. https://doi.org/10.1007/978-3-319-08326-1_42

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free