Latinx children’s push and pull of spanish literacy and translanguaging

2Citations
Citations of this article
29Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

We explored 19 Latinx children’s literacies in Spanish and translanguaging by asking, “What are Latinx children’s experiences and beliefs regarding Spanish and translanguaging reading and writing? How do tutorial staff and teacher candidates (TCs) help the youth to resist hegemonic and bracketing practices of English-only?” This study took place in a South Texas tutorial agency, where children voluntarily attended for after-school homework help. Data sources consisted of questionnaires, interviews, focus groups, hobby essays, and newsletter articles. Most children reported negative school-related language experiences and expressed dislike and unease regarding Spanish and translanguaging reading and writing, although they lived less than 10 miles from the Mexico border. However, two tutorial staff and 15 TCs provided counter narratives and modeled that Spanish and translanguaged (hybrid) reading and writing are neither wrong nor difficult. Schools’ accountability pressures and the U.S. socio-political milieu move language to the center (centripetal forces), while forces that resist normalization are centrifugal. Implications relate to how neighborhood educational centers, TCs, and classroom teachers can help subaltern youth to resist centripetal language forces.

Cite

CITATION STYLE

APA

Bussert-Webb, K. M., Masso, H. M., & Lewis, K. A. (2018). Latinx children’s push and pull of spanish literacy and translanguaging. Qualitative Report, 23(11), 2648–2669. https://doi.org/10.46743/2160-3715/2018.3363

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free