Kesalahan Penerjemahan Pola Sintaksis dan Semantik pada Proses Penerjemahan Berita Bahasa Indonesia ke Bahasa Mandarin

  • Danirih D
N/ACitations
Citations of this article
20Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Abstrak Penerjemahan merupakan kegiatan pengalihan teks, amanat, dan makna dari suatu bahasa ke bahasa lain. Dalam proses penerjemahan tersebut terkadang terjadi kesalahan dalam penerjemahan. Tujuan dalam penelitian ini untuk mengetahui bentuk kesalahan penerjemahan dalam proses penerjemahan berita bahasa Indonesia-Mandarin. Penelitian ini menggunakan metode penelitian deskriptif kualitatif. Data utama dalam penelitian ini adalah kalimat dalam dari artikel berita Guo Ji Ri Bao edisiMret-Mei 2021. Hasil penelitian ini menunjukan bahwa ada dua jenis kesalahan penerjemahan, yaitu kesalahan pola sintaksis dan semantik. Kesalahan sintaksis dibagi menjadi tiga macam kesalahan yaitu, kesalahan frasa, kesalahan klausa, dan kesalahan kalimat. Kesalahan semantik adalah kesalahan yang berkaitan dengan penggunaan makna yang kurang tepat jenis kesalahannya, yaitu kesalahan pemilihan diksi. Kata kunci: penerjemahan artikel berita, kesalahan penerjemahan, penerjemahan Bahasa Indonesia-Mandarin Abstract Translation is an activity of transferring text, message, and meaning from one language to another. In the translation process, sometimes there are errors in the translation. The purpose of this study was to determine the form of translation errors in the process of translating Indonesian-Mandarin news. This research uses descriptive qualitative research method. The main data in this study are the inner sentences of the Guo Ji Ri Bao news article March-May 2021 edition. The results of this study indicate that there are two types of translation errors, namely syntactic and semantic pattern errors. Syntax errors are divided into three types of errors, namely, phrase errors, clause errors, and sentence errors. Semantic error is an error related to the use of meaning that is not appropriate, the type of error, namely the error in choosing a diction.

Cite

CITATION STYLE

APA

Danirih, D. (2022). Kesalahan Penerjemahan Pola Sintaksis dan Semantik pada Proses Penerjemahan Berita Bahasa Indonesia ke Bahasa Mandarin. Jurnal Cakrawala Mandarin, 6(2), 342. https://doi.org/10.36279/apsmi.v6i2.201

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free