“Gua means scrape”: a conversation analysis of identity construction and negotiation in polylogal Wikipedia paratext

2Citations
Citations of this article
5Readers
Mendeley users who have this article in their library.

This article is free to access.

Abstract

This article contributes to multidisciplinary research exploring the role played by paratext in the construction of identities. First, it develops a theoretical and methodological framework inspired by recent scholarship on conducting conversation analysis in digital contexts and on the ways in which speakers claim positions of expertise through their turns-at-talk. Next, it presents a case study examining translation-focused discussion forum comments posted within the so-called “Talk” pages that surround the mainspace content of the online user-generated encyclopedia Wikipedia. The analysis highlights the often intensely interactive nature of digital paratext and probes the implications for participants’ identity work: I argue that the polylogal nature of this paratextual space requires the constant negotiation of identities as Wikipedia contributors relentlessly jostle with one another for recognition of their epistemic authority. In the final section, I discuss the implications of this Wikipedia case for broader areas of scholarship on translation and digital paratext.

Cite

CITATION STYLE

APA

Jones, H. (2023). “Gua means scrape”: a conversation analysis of identity construction and negotiation in polylogal Wikipedia paratext. Translation Studies, 16(3), 379–397. https://doi.org/10.1080/14781700.2023.2229330

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free