In the works “On Language as Such and on the Language of Man” and the better- known “The Task of the Translator,” Benjamin explores the relationships between languages, and between language and human beings. In this essay, I work first to articulate Benjamin’s theory of language in a more coherent manner, and then to draw attention to the theological underpinnings of this theory. After exploring Benjamin’s understanding of language as metaphysically formative for all creation, I turn to his work on translation in order to demonstrate how such a theologically driven understanding of language impacts how we are to speak and write now.
CITATION STYLE
Smerick, C. M. (2009). “And G-d Said”: Language, Translation, and Scripture in Two Works by Walter Benjamin. Shofar: An Interdisciplinary Journal of Jewish Studies, 27(2), 48–68. https://doi.org/10.1353/sho.0.0224
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.