Implicitation of Discourse Connectives in (Machine) Translation

ISSN: 0736587X
44Citations
Citations of this article
96Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Explicit discourse connectives in a source language text are not always translated to comparable words or phrases in the target language. The paper provides a corpus analysis and a method for semi-automatic detection of such cases. Results show that discourse connectives are not translated into comparable forms (or even any form at all), in up to 18% of human reference translations from English to French or German. In machine translation, this happens much less frequently (up to 8% only). Work in progress aims to capture this natural implicitation of discourse connectives in current statistical machine translation models.

Cite

CITATION STYLE

APA

Meyer, T., & Webber, B. (2013). Implicitation of Discourse Connectives in (Machine) Translation. In Proceedings of the Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (pp. 19–26). Association for Computational Linguistics (ACL).

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free