Who Are We Talking About? Handling Person Names in Speech Translation

7Citations
Citations of this article
41Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

Recent work has shown that systems for speech translation (ST) – similarly to automatic speech recognition (ASR) – poorly handle person names. This shortcoming does not only lead to errors that can seriously distort the meaning of the input, but also hinders the adoption of such systems in application scenarios (like computer-assisted interpreting) where the translation of named entities, like person names, is crucial. In this paper, we first analyse the outputs of ASR/ST systems to identify the reasons of failures in person name transcription/translation. Besides the frequency in the training data, we pinpoint the nationality of the referred person as a key factor. We then mitigate the problem by creating multilingual models, and further improve our ST systems by forcing them to jointly generate transcripts and translations, prioritising the former over the latter. Overall, our solutions result in a relative improvement in token-level person name accuracy by 47.8% on average for three language pairs (en→es,fr,it).

Cite

CITATION STYLE

APA

Gaido, M., Negri, M., & Turchi, M. (2022). Who Are We Talking About? Handling Person Names in Speech Translation. In IWSLT 2022 - 19th International Conference on Spoken Language Translation, Proceedings of the Conference (pp. 62–73). Association for Computational Linguistics (ACL). https://doi.org/10.18653/v1/2022.iwslt-1.6

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free