La recherche terminologique en traduction : pour une approche hypertextuelle

  • Durieux C
N/ACitations
Citations of this article
8Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

L'auteur décrit la démarche d'un traducteur confronté à une difficulté terminologique. Constatant que la démarche mise en œuvre fait appel aux caractéristiques fondamentales d'un hypertexte, elle envisage la construction d'un hypertexte "manuel" qui pourrait servir de modèle à la construction d'un hypertexte informatisé lequel serait de nature à améliorer la performance des traducteurs tant sur le plan qualitatif que quantitatif.This article describes the process followed by a translator in a terminological research. Since this process entails resorting to the typical features inherent to hypertexts, the author suggests that a "manual" hypertext be constructed as a model for a computerized hypertext. This could enhance translators' performance both qualitatively and quantitatively.

Cite

CITATION STYLE

APA

Durieux, C. (2002). La recherche terminologique en traduction : pour une approche hypertextuelle. Meta, 42(4), 677–684. https://doi.org/10.7202/002687ar

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free