Relaciones interdisciplinares entre la Traductología y la Lingüística Cognitiva

  • GÓMEZ PARRA M
  • LARREA ESPINAR Á
  • RAIGÓN RODRÍGUEZ A
N/ACitations
Citations of this article
8Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

La relación entre estas dos disciplinas, en un principio, tan distantes entre sí, se hace patente si contemplamos la traducción como un proceso, más que como un resultado. Es decir, la Traductología es una ciencia que, tal y como J.S. Holmes (1978) señala, se divide en tres apartados: la traducción contemplada como producto (considerada como un resultado y que, por tanto, se puede comparar y evaluar); la traducción considerada como función (aspecto desde el que se estudia su función en el sistema cultural de llegada) y, por último, la traducción considerada como proceso (es decir, los parámetros cognitivos que rigen el acto de la traducción). La finalidad de este artículo es realizar una revisión teórica sobre las relaciones entre ambas disciplinas, ya que cada vez son más numerosos los estudios en este sentido (Tymoczko 2005; O‘Brien 2011; Risku 2011). Finalmente, señalaremos las relaciones que estas disciplinas muestran con los estudios culturales y cómo éstos influyen notablemente en su desarrollo.

Cite

CITATION STYLE

APA

GÓMEZ PARRA, M. E., LARREA ESPINAR, Á. M., & RAIGÓN RODRÍGUEZ, A. R. (2011). Relaciones interdisciplinares entre la Traductología y la Lingüística Cognitiva. Hikma, 10, 29–47. https://doi.org/10.21071/hikma.v10i.5252

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free