Penerjemahan Al-Musytarok Al-Lafdzi Dalam Kitab Bidayatul Mujtahid Wa Nihayatul Muqtasid

  • Lusiana N
N/ACitations
Citations of this article
14Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Tulisan ini berusaha menjelaskan tentang keistimewaan bahasa arab. Keistimewaan bahasa arab dapat dilihat dari segi persamaan kata, kejelasan mufrodat, gaya bahasa yang bervariasi dan kemajuan perkembangannya. Bahasa arab merupakan bahasa yang kaya karena memiliki karakteristik yang berbeda dari bahasa-bahasa lain, seperti naht, nahwu, shorof, dan relasi atau hubungan makna. Karakteristik yang terdapat dalam bahasa arab memiliki pengaruh yang kuat terhadap fenomena-fenomena yang terjadi dalam bahasa arab. Berbicara mengenai karakteristik bahasa arab, ada salah satu dari beberapa karakteristik yang sangat menarik yaitu relasi makna. Disinilah penulis ingin memaparkan bahwa relasi makna dapat berupa hubungan kesamaan, ketercakupan, dan kebalikan, salah satunya adalah al-musytarok al-lafdhi. al-musytarok al-lafdhi dalam bahasa arab sama dengan definisi polisemi dalam bahasa Indonesia, yaitu kata atau frase yang memiliki makna lebih dari satu atau memiliki makna yang berbeda-beda. Permasalahan dalam hal ini adalah karena banyak buku yang menerjemahkan al-musytarok al-lafdhi itu berbeda-beda, seperti halnya terjemahan kitab fiqh Bidayatul Mujtahid wa nihayatul muqtasid yang diterbitkan oleh pustaka azzam dan pustaka amani.

Cite

CITATION STYLE

APA

Lusiana, N. (2018). Penerjemahan Al-Musytarok Al-Lafdzi Dalam Kitab Bidayatul Mujtahid Wa Nihayatul Muqtasid. An-Nas, 2(2), 238–247. https://doi.org/10.36840/an-nas.v2i2.107

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free