Polish equivalents of spatial at

3Citations
Citations of this article
75Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

This paper explicates how English and Polish select different aspects of a spatial situation to express coincidence or proximity. Spatial relations verbalized by different senses of at in English are reflected primarily by means of w, na, przy and u in Polish. First, at is presented as conceptualizing the relation of coincidence or proximity with the whole Landmark (LM) when it is conceived as a point. Then, the Polish prepositions are investigated - how they differ with respect to the specific part of the LM that is involved in a topological relation. Although the prepositions are available to the speakers of the respective languages to render different types of relations, their senses overlap in a complex way.

Cite

CITATION STYLE

APA

Knaś, I. (2006). Polish equivalents of spatial at. In EACL 2006 - 3rd ACL-SIGSEM Workshop on Prepositions, Proceedings of the Workshop (pp. 9–16). Association for Computational Linguistics (ACL). https://doi.org/10.3115/1621431.1621433

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free