Adaptation of “Perineal Assessment Tool” for Brazilian culture

  • Brandão A
  • Gambin C
  • Majado C
  • et al.
N/ACitations
Citations of this article
10Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Objective: To translate and adapt the "Perineal Assessment Tool" for Brazilian culture. Method: A methodological study constituted by the following stages: translation, synthesis, back-translation, analysis by a judges committee and pre-test. Results: The evaluation of produced versions was realized by a committee of five judges who analyzed the semantics, Idiomatic and cultural equivalence. A cultural validation index equal to or greater than 0.91 was obtained. A pre-test was performed, applying the pre-final version to 37 nurses, with the purpose to evaluate the understanding and relevance through the application of an instrument elaborated based on the Likert analysis. An average of 4.6 was obtained. Conclusion: Cultural adaptation of the instrument "Perineal Assessment Tool" performed in a satisfactory way, however, it is necessary to evaluate the psychometric properties, already in the process of development.

Cite

CITATION STYLE

APA

Brandão, A., Gambin, C., Majado, C., Kunitake, N., Alexandre, N., & Regina, S. (2018). Adaptation of “Perineal Assessment Tool” for Brazilian culture. Revista ESTIMA, 16. https://doi.org/10.30886/estima.v16.397

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free