El le invariable en el Español escrito de Chile

3Citations
Citations of this article
5Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

The non-concordant use of the Spanish dative clitic le with a plural indirect object (IO) appeared early in Spanish and continues to occur to the present day. Phonetic, morphosyntactic and pragmatic explanations have been proposed to account for this phenomenon. The present paper analyzes a corpus of 463 million words of written Chilean Spanish for the purpose of studying the invariable (non-concordant) le and the concordant les used with plural IOs. Both their order of appearance in sentences and the phenomenon's distribution in different text types were analyzed. The results show that the frequency of the non-concordant le depends on both its position relative to the IO and certain properties of the discourse contexts in which it occurs. We conclude that of the three hypotheses, only the pragmatic one is compatible with the results of the study.

Cite

CITATION STYLE

APA

Soto, G., Sadowsky, S., & Martínez, R. (2014). El le invariable en el Español escrito de Chile. Literatura y Linguistica, (29), 225–248. https://doi.org/10.4067/S0716-58112014000100013

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free